Это один из самых отсталых участков психологии обучения иностранным языкам. За время с сороковых годов этому вопросу посвящено только около трех десятков работ, к тому же нет ни одного обобщающего исследования. Причем, собственно психологические исследования исчисляются единицами. Поэтому в данной области можно встретить в литературе почти невероятные вещи...
Что же касается мышления, то его действительно надо развивать и на занятиях по иностранному языку, т. е. стремиться к тому, чтобы учащиеся пользовались иностранным языком, не переводя его на родной, т. е. мыслили бы посредством иностранного языка. Но, во-первых, нельзя считать мышление на иностранном языке особым по отношению к мышлению на родном языке; во-вторых, нельзя считать конечной задачей обучения мышление на иностранном языке...
Вопросу о психологических и методических особенностях обучения лексике иностранного языка посвящено немало работ. Особый интерес представляют работы 3. М. Цветковой, Н. А. Бобровой-Смирновой и И. В. Рахманова, так как эти авторы согласованно утверждают, что наиболее целесообразным приемом семантизации слов иностранного языка является перевод-комментарий или просто толкование...
Первый начальный вариант этих машин уже имеется — это спектрограф и интонограф. Первый позволяет совершенно объективно определить, насколько правильно учащийся произносит фонемы усваиваемого иностранного языка, а второй делает то же самое в отношении интонем. Второй вариант этих машин разрабатывается в настоящее время. Их предварительная блок-схема была нами доложена на Всесоюзном совещании по программированному обучению в 1962 г...
Этот вопрос интересовал еще Л. В. Щербу, который решил его образными словами: родной язык — враг иностранному до тех пор, пока не знаешь соотношения их систем. Вот почему Л. В. Щерба был горячим сторонником сопоставительных фонетик, лексикологии и грамматик родного и иностранного языков. Однако в наши дни, особенно за рубежом, пытаются учить иностранному языку, не превратив предварительно родной язык из врага в друга и на этом основании изгоняя его...
Чем тщательнее изучается речь, тем очевиднее становится ее избыточность для каждой данной задачи вербального общения и именно потому, что она содержит составляющие, необходимые для всех возможных случаев этого общения. Например, речь содержит персональные характеристики ее автора, что абсолютно не нужно для овладения иностранным языком. В равной мере, обучаясь языку с помощью учителя-женщины, мужчины не нуждаются в усвоении женских особенностей речи...
Эта область психологии обучения иностранным языкам была предметом изучения в психологических и методических исследованиях. Из предшествовавших глав читателю известно, что психологически более или менее решены некоторые весьма существенные вопросы обучения произношению на иностранном языке...